2019年4月8日月曜日

やはり桜 −お花見− History of Hanami 

At Tokyo Ueno
私は桜が好きです、大好きです。
理由はなぜだかよくわかりません。
とにかく桜を見ると気分がよくなるんです。
この時期は上ばかり見て歩いているので、ちょっと危なかしいです。
J'aime les fleurs de cerisier.
Je ne connais pas la raison.
Mais ça me fait me sentir mieux.

< Hanami >
🇬🇧
Did you know that Japanese people love Hanami (flower viewing)?
Hanami is a Japanese custom about admiring the cherry blossoms in spring.
Hanami in Japan is said to originate from events linked to nobles during the Nara period(710–794). During that time, plum trees that had just arrived from China were admired, and in the Heian period(794–1185), they were replaced by cherry blossoms (sakura). It is said that Hanami's customs were widely spread among the people in the Edo period(1603-1868).
🇫🇷
Saviez-vous que les Japonais adorent Hanami (l’observation des fleurs)?
Hanami est une coutume Japonaise: on admire les fleurs, principalement de cerisier, au printemps.
Hanami au Japon serait originaire d’événements liés à la noblesse pendant la période Nara(710–794). À l'époque de Nara, les pruniers qui venaient d'arriver de Chine étaient admirés et, à l'époque de Heian(794–1185), ils ont été remplacé par les fleurs de cerisier. On dit que les coutumes d’Hanami étaient largement répandues parmi le peuple à l'époque d'Edo(1603-1868).


At Yokohama

0 件のコメント:

コメントを投稿